APRENDA INGLÊS TAMBÉM !

sábado, 30 de julho de 2011

Let's Fun!



Postado por Inglês às 15:46 Nenhum comentário:
Enviar por e-mailPostar no blog!Compartilhar no XCompartilhar no FacebookCompartilhar com o Pinterest
Marcadores: Fun
Postagens mais recentes Postagens mais antigas Página inicial
Assinar: Postagens (Atom)

VISITANTES !!

Contador de visitas
Powered by Zaza

Marcadores

  • Fun (3)
  • GRAMMAR (23)
  • INSIDE THE ENGLISH LANGUAGE (1)
  • IRREGULAR VERBS (2)
  • PHRASAL VERBS (2)
  • Slang (1)
  • VERBS TENSES (1)
  • VERBS TENSES - PRESENT (1)
  • VOCABULARY (3)

Quem sou eu

Minha foto
Inglês
Minas Gerais, Brazil
Ei Pessoal, criei este blog para aprendermos a língua inglesa. Vamos juntos nessa!!! Aguardo seus comentários e contribuições!!!
Ver meu perfil completo

LET'S SING THIS SONG ?!


E.T.
Katy Perry

Composição : Katy Perry
You're so hypnotizing
Could you be the devil,
Could you be an angel
Your touch magnetizing
Feels like I'm floating,
Leaves my body glowing
They say be afraid
You're not like the others,
Futuristic lover
Different DNA,
They don't understand you
You're from a whole 'nother world
A different dimension
You open my eyes
And I'm ready to go,
Lead me into the light
Kiss me, Ki-Ki-Kiss me
Infect me with your loving
And fill me with your poison
Take me, Ta-Ta-Take me
Wanna be your victim,
Ready for abduction
Boy, you're an alien,
Your touch so foreign
It's supernatural,
Extra-terrestrial
You're so supersonic
Wanna feel your powers,
Stun me with your lasers
Your kiss is cosmic,
Every move is magic
You're from a whole other world
A different dimension
You open my eyes
And I'm ready to go,
Lead me into the light
Kiss me, Ki-Ki-Kiss me
Infect me with your loving
And fill me with your poison
Take me, Ta-Ta-Take me
Wanna be your victim,
Ready for abduction
Boy, you're an alien,
Your touch so foreign
It's supernatural,
Extra-terrestrial
This is transcendental,
On another level
Boy, you're my lucky star
I wanna walk on your wavelength
And be there when you vibrate
For you, I'll risk it all, all
Kiss me, K-K-Kiss me
Infect me with your loving
And fill me with your poison
Take me, T-T-Take me
Wanna be your victim,
Ready for abduction
Boy, you're an alien,
Your touch so foreign
It's supernatural,
Extra-terrestrial
Extra-terrestrial
Extra-terrestrial
Boy, you're an alien,
Your touch so foreign
It's supernatural,
Extra-terrestrial


13 sentences about Work and Profession

1. Contratar: To hire
Ex: He got hired by that company. (Ele foi contratado por aquela empresa.)

2. Demitir: To fire
Ex: She was afraid of getting fired. (Ela estava com medo de ser demitida.)

3. Estágio: Traineeship
Ex: I hope I will get a traineeship soon. (Espero conseguir um estágio logo.)

4. Desempregado: Out of a job
Ex: She’s been out of a job for a while. (Ela está desempregada há algum tempo.)

5. Dia de folga: Day off
Ex: I’ll sort it out on my day off. (Vou resolver isso no meu dia de folga.)

6. Horas extras: Overtime
Ex: They hate doing overtime. (Eles odeiam fazer hora extra.)

7. Local de trabalho: Workplace
Ex: How to improve the atmosphere in the workplace. (Como melhorar o “clima” no local de trabalho.)

8. Colega de trabalho: Co-worker
Ex: Her co-worker quit his job. (O colega de trabalho dela largou o emprego.)

9. Faltar ao serviço: To miss work
Ex: He had to miss work because of a health problem. (Ele teve que faltar ao serviço devido a um problema de saúde.)

10. Esforçado,trabalhador: Hard-working
Ex: She was a hard-working employee. (Ela era uma funcionária esforçada.)

11. Autônomo: Self-employed
Ex: He says he’s self-employed and provides for his family. (Ele diz que é autônomo e sustenta a família.)

12. Trabalho em equipe: Teamwork
Ex: Teamwork can make a difference. (Trabalho em equipe pode fazer a diferença.)

13. Permissão de trabalho (Para estrangeiros): Work permit
Ex: He finally got a work permit. (Ele finalmente conseguiu permissão de trabalho.)

See you!

by www.englishexperts.com.br

Minha lista de blogs

  • SUELY VALE - CONSULTORA NATURA
    Natura Tododia - Desodorante Colônia.
    Há 12 anos

VOCABULARY - GROUND

Vamos aprender sobres as várias formas de utilização da palavra ‘ground’.
*A primeira equivalência que você encontra para ‘ground’ em um dicionário é ‘chão’. Cuidado! Há uma diferença entre ‘ground’ e ‘floor’ com este significado.
Lembre aí: ‘chão’ no sentido de ‘piso’ é ‘floor’; porém, ‘chão’ de rua, de solo batido, etc é o ‘ground’. Logo, se eu falo ‘I’ll sit on the floor’ é diferente de dizer ‘I’ll sit on the ground’. Na primeira, estou dizendo que vou sentar no ‘piso’, ‘assoalho’. Já na segunda, estou dizendo que vou sentar no ‘chão’.

*Além de ‘chão’, o termo ‘ground’ também pode ser interpretado como ‘solo’. Neste caso é preciso notar as palavras que podem estar por perto. Por exemplo, ‘sandy ground’, ‘solo arenoso’; ‘stony ground’, ‘solo pedregoso’; ‘firm ground’, ‘solo firme’; ‘damp ground’, solo úmido’; etc. Este fenômeno de palavras que atraem certas palavras é que nos ajudam a entender melhor a combinação é o que chamamos de collocations.
Já vimos então ‘ground’ como ‘chão’ e ‘solo’. Agora vamos aprendê-la como ‘terreno’. Neste caso ajuda muito também saber que palavras combinam [collocations]. Ou seja, anote aí que ao ouvir ou ler a combinação ‘open ground’ a pessoa estará se referindo a ‘terreno descampado’. É neste caso que entra também o ‘waste ground’, que significa ‘terreno baldio’ [em inglês também dizemos ‘wasteland’].

*No inglês americano ‘ground’ também se refere ao ‘fio terra’. Os britânicos preferem dizer ‘earth’ mesmo e sem complicações. Assim sendo, caso você escute alguém perguntando ‘hey, did you ground the computer?’, não se preocupe. O que a pessoa está dizendo é ‘ei, você aterrou o computador?’ ou ‘ei, você fez o aterramento do computador?’.

*Como muitas palavras em inglês ‘ground’ é usado também em algumas expressões que são usadas com certas frequência por eles. Uma delas é ‘be on a shaky ground’. Ou seja, caso alguém diga ‘well, I must admit that I’m on a shaly ground’, a pessoa quer dizer que ela não tem muita certeza sobre os fatos que está falando, ela está incerta, está dizendo algo sem muitas certificações que comprovam o que é dito.

*A mesma expressão – ‘be on a shaky ground’ – é usada para descreve um plano, uma ideia, um projeto que pode não dar muito certo. Suas chances de sucesso são incertas, mas mesmo assim as pessoas arriscam para ver no que vai dar.

See you later!!

By: English Experts/Denilson de Lima

PROCURO POR

Arquivo do blog

  • ►  2012 (3)
    • ►  08/05 - 08/12 (1)
    • ►  07/29 - 08/05 (1)
    • ►  07/22 - 07/29 (1)
  • ▼  2011 (8)
    • ►  10/23 - 10/30 (4)
    • ►  08/28 - 09/04 (1)
    • ►  07/31 - 08/07 (1)
    • ▼  07/24 - 07/31 (1)
      • Let's Fun!
    • ►  06/05 - 06/12 (1)
  • ►  2010 (8)
    • ►  11/14 - 11/21 (3)
    • ►  05/02 - 05/09 (1)
    • ►  02/21 - 02/28 (1)
    • ►  02/14 - 02/21 (1)
    • ►  02/07 - 02/14 (1)
    • ►  01/31 - 02/07 (1)
  • ►  2009 (22)
    • ►  12/13 - 12/20 (1)
    • ►  11/22 - 11/29 (2)
    • ►  11/15 - 11/22 (1)
    • ►  10/18 - 10/25 (1)
    • ►  10/11 - 10/18 (2)
    • ►  10/04 - 10/11 (2)
    • ►  07/05 - 07/12 (1)
    • ►  05/24 - 05/31 (1)
    • ►  03/29 - 04/05 (4)
    • ►  03/22 - 03/29 (1)
    • ►  03/08 - 03/15 (1)
    • ►  02/22 - 03/01 (1)
    • ►  01/25 - 02/01 (2)
    • ►  01/18 - 01/25 (2)

Seguidores

LINKS QUE PODEM AJUDAR

  • English Experts
  • Inglês On Line
  • Word Reference
Tema Janela de imagem. Tecnologia do Blogger.